同傳翻譯的價格-德語同傳的收費標準
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 470 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
同傳翻譯的價格-德語同傳的收費標準。就在去年,由楊冪、黃軒主演的電視劇《親愛的翻譯官》播出,引發(fā)收視熱潮。在陪伴熒屏上翻譯官喜怒哀樂的同時,人們也將目光投向“同聲傳譯”這一神秘職業(yè)。同傳,指譯員在口譯過程中,持續(xù)同步地為聽眾提供翻譯。許多觀眾也給這一職業(yè)貼上了一個又一個標簽。實際上,人們對于同傳的了解還僅僅只是冰山一角。同傳翻譯的價格-德語同傳的收費標準。就在去年,由楊冪、黃軒主演的電視劇《親愛的翻譯官》播出,引發(fā)收視熱潮。在陪伴熒屏上翻譯官喜怒哀樂的同時,人們也將目光投向“同聲傳譯”這一神秘職業(yè)。同傳,指譯員在口譯過程中,持續(xù)同步地為聽眾提供翻譯。許多觀眾也給這一職業(yè)貼上了一個又一個標簽。實際上,人們對于同傳的了解還僅僅只是冰山一角。
1、“多金”
常人眼中,同傳是少有的“金領(lǐng)”。全球政要身邊、專程包機上、國際會議中,都常有他們的身影;以小時計價的“金領(lǐng)”計較,更是讓人心馳神往。那么,現(xiàn)實行業(yè)情況如何?
人們對同傳的理解很多是出于想象。像所有職業(yè)一樣,同傳的職業(yè)收入也是一座‘金字塔’。對于位于‘金字塔’頂端的同傳而言,一天的標準價可達8000元人民幣,如果算上加班,單日收入可能超過一萬元。但是符合這個*高標準的同傳譯員少之又少,在職業(yè)同傳之外,市場上還存在著很多“灰色同傳”。這些譯員職業(yè)化程度較低,無法獲取行業(yè)標準報酬。
2、“瀟灑”
電視劇里,各個是俊男靚女,揮斥方遒。實際上,同聲傳譯是一項高強度的腦力勞動。
這要從同傳的“一心兩用”的職業(yè)特點說起。同傳譯員需要“輸入”“輸出”兩個維度的官能同時充分調(diào)動起來。研究人員近期發(fā)現(xiàn),與普通人相比,同傳譯員大腦額葉特定區(qū)域的灰質(zhì)體積明顯更大,而過去研究表明,這一區(qū)域與“同時進行多重任務(wù)”密切相關(guān)。
3、“自由”
確實,同傳譯員確實是一項自由度較高的職業(yè),但這并不意味同傳的閑暇時間就會很多。相反,作為一名合格的同傳譯員,要有足夠的好奇心,面對陌生的領(lǐng)域不能膽怯,在平時的時間里也要不斷學習,不斷積累各個領(lǐng)域的知識。從醫(yī)療到建筑,從半導體到占星術(shù),在每一場專業(yè)領(lǐng)域同傳之前,譯員都要進行大量的準備工作。而這份幕后的辛苦,并沒有算入日進斗金的計費時間中。
任何一項職業(yè)都是多維度的,“橫看成嶺側(cè)成峰”,在我們眼中的同傳只代表這份職業(yè)的一個角度。真正的同聲傳譯是怎么樣的一種存在,需要全方位地了解。
相關(guān)閱讀Relate
????? 2. 交付方式:通常以電子郵件交付。但若您需要打印件或移動存儲方式,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 3. 交付格式:若您對譯文版面格式有特殊需求,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 4. 翻譯內(nèi)容:若您提供的原稿有不需要翻譯的部份,請事先告知,以免被誤譯。
????? 2. 售后:智信卓越翻譯公司為翻譯產(chǎn)品提供終身質(zhì)保,服務(wù)到客戶滿意為止。
熱門文章 Recent
- 武漢翻譯公司的收費標準2023-03-11
- 如何選擇正規(guī)武漢翻譯公司2023-03-11
- 專業(yè)的武漢翻譯公司具備哪些資質(zhì)2023-03-11
- 專業(yè)的展會翻譯公司-靠譜的英語展會翻譯2023-03-11
- 湖北波斯語翻譯-湖北波斯語翻譯公司2023-03-11
- 武漢菲律賓語翻譯-武漢菲律賓語翻譯公司2023-03-11
- 金融翻譯公司武漢哪家比較好-專業(yè)的武漢金融翻譯公司2023-03-11
- 湖北西班牙語翻譯-湖北西班牙語翻譯公司2023-03-11
- 武漢翻譯公司-武漢翻譯公司哪家服務(wù)質(zhì)量好2023-03-11
- 武漢瑞典語翻譯公司-瑞典語翻譯公司哪家比較專業(yè)2023-03-11