關(guān)于技術(shù)翻譯的一些誤區(qū)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 520 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
技術(shù)翻譯旨在幫助人們利用產(chǎn)品描述產(chǎn)品的技術(shù)特征,能讓人們快速的明白產(chǎn)品的功能特性,如何去進行使用。因此,經(jīng)常會有人對技術(shù)翻譯存在一些誤區(qū)。技術(shù)翻譯旨在幫助人們利用產(chǎn)品描述產(chǎn)品的技術(shù)特征,能讓人們快速的明白產(chǎn)品的功能特性,如何去進行使用。因此,經(jīng)常會有人對技術(shù)翻譯存在一些誤區(qū)。下面成都智信卓越翻譯為大家分享一下關(guān)于技術(shù)翻譯的一些誤區(qū)。
1、技術(shù)翻譯包括經(jīng)濟、法律、商業(yè)等領(lǐng)域的翻譯
嚴格來講,Technical Translation 中的 "technical" 一詞指的是與技術(shù)和技術(shù)文本有關(guān)的內(nèi)容。僅僅因為某個領(lǐng)域或?qū)W科有一些專門的術(shù)語 (specialized terminology),并不成其為technical。
例如:法律和宗教文本都有特定的術(shù)語、風格和文檔結(jié)構(gòu),但這類文本的翻譯并不是我們所說的技術(shù)翻譯。像法律翻譯、金融翻譯、宗教翻譯等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯,通常被稱為“專業(yè)翻譯”,即Specialised Translation,并不是技術(shù)翻譯。
2、技術(shù)翻譯主要是關(guān)于術(shù)語的翻譯
技術(shù)翻譯從業(yè)者,容易產(chǎn)生這樣一種誤區(qū),即:技術(shù)翻譯主要是關(guān)于術(shù)語的翻譯。這里指的并不是說術(shù)語在技術(shù)翻譯中不重要,術(shù)語是技術(shù)文本的一個特征,其正確性和一致性是高質(zhì)量技術(shù)文檔的基礎(chǔ)。術(shù)語不是技術(shù)文本的全部,在技術(shù)翻譯中要避免把絕大部分的精力放到術(shù)語翻譯上。
3、技術(shù)翻譯人員必須是高度專業(yè)領(lǐng)域的專家
翻譯行業(yè)普遍存在這樣一種現(xiàn)象,要成為一名優(yōu)秀的技術(shù)翻譯人員,必須首先成為一個高度專業(yè)領(lǐng)域的專家,如果一個人既是某一專業(yè)領(lǐng)域的專家,又具備優(yōu)秀的源語言和目標語言技能,其實同時精通專業(yè)領(lǐng)域和語言的人,是不太可能考慮做技術(shù)翻譯的,因為有更適合他的崗位。
我們智信卓越翻譯是一家具備多年翻譯經(jīng)驗的專業(yè)的翻譯公司。如果有需要,可以電話聯(lián)系咨詢我們。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 長沙老牌翻譯公司推薦(專業(yè)翻譯服務,讓你的語言不再成為障礙)2023-04-14
- 杭州文本翻譯公司推薦(專業(yè)翻譯服務,讓你的文本更有價值)2023-04-07
- 北京哪家翻譯公司專業(yè)提供韓語翻譯服務?2023-03-31
- 青島經(jīng)典翻譯公司的優(yōu)勢和服務內(nèi)容是什么?2023-04-15
- 六安有哪些專業(yè)的克羅地亞語翻譯公司推薦?2023-03-12
- 朔州翻譯咨詢公司推薦(全面介紹朔州市場*靠譜的翻譯公司)2023-04-07
- 一家專業(yè)的法語翻譯公司應該注重什么2023-03-11
- 如何選擇靠譜的麗水韓語翻譯公司(一份詳細的篩選清單)2023-03-13
- 怎么判斷翻譯公司是否專業(yè)-專業(yè)翻譯公司的特點2023-03-11
- 銅仁專業(yè)克羅地亞語翻譯服務公司推薦2023-03-20