无码人妻久久一区二区三区蜜桃 ,国模吧无码一区二区三区,被黑人掹躁10次高潮,午夜精品人妻无码一区二区三区

?

化工英文譯中文翻譯

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 837 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

化工英文譯中文翻譯,隨著我國各行業(yè)與國外學術交流的日益頻繁,科技英語翻譯顯得尤為重要。國際一些知名科技期刊和文摘,諸如科學索引SCI、美國工程索引EI等每年都刊登一些中國科技工作者的科技論文,推動了我國科技工作者與國際科學技術界的交流。因此,需要對化工英語進行翻譯。那么,化工英語翻譯有什么難點呢?

隨著我國各行業(yè)與國外學術交流的日益頻繁,科技英語翻譯顯得尤為重要。國際一些知名科技期刊和文摘,諸如科學索引SCI、美國工程索引EI等每年都刊登一些中國科技工作者的科技論文,推動了我國科技工作者與國際科學技術界的交流。因此,需要對化工英語進行翻譯。那么,化工英語翻譯有什么難點呢?

化工英文譯中文翻譯

一、 化工英語的特點

文體質樸,語言精練

眾所周知,所有科技文獻的*大特點之一是文體質樸、語言精練,因此,在化工英語漢英翻譯中必須做到言簡意賅。

1.結構嚴密

英文結構非常嚴密,語法詞的作用很大,而漢語中的名詞之間較少使用連詞來連接,多用含有連結意義的詞。因此科技論文的譯文應做到各成分之間關系明確,主次清楚。

例2爆炸的破壞性影響已經(jīng)發(fā)生了變化,這點已被以下事實所證明:人們開始承認大多數(shù)的普通爆炸都是被設計和控制用來為人類做有用功的。

2.化工英語漢英翻譯的基本技巧

A.詞類轉換

要想實現(xiàn)盡可能完美的表達,有時需加詞,有時需減詞,有時需改變詞序,有時需改變句型,將原文的意思準確、通順、優(yōu)美地用英語體現(xiàn)出來。

由于英漢兩種語言之間在語言結構和表現(xiàn)手段上存在著巨大差異,多數(shù)情況下需要對原文語句的形式與結構進行適當調(diào)整,才能正確表達原義。漢譯英中常見的詞類轉換現(xiàn)象有:動詞或形容詞轉換成表示動作的名詞、動名詞、動賓結構;動詞或副詞轉換成介詞;名詞或形容詞轉換為動詞;副詞轉換為形容詞等。

B.增減詞語

由于詞法和句法上的差異,英漢兩種語言的表達方式也不盡相同。因此翻譯時可根據(jù)需要增減一些詞。

二、化工英語長難句的英譯方法

1.順序法

當漢語長難句內(nèi)容的敘述層次與英文基本一致時,可以按照順序翻譯。

2.合譯法

翻譯時可將漢語的短語譯成英文句子,使語意連貫。

3.綜合法

翻譯一個漢語長句時不能只單純使用一種翻譯方法,而要綜合使用各種方法。我們必須仔細分析,對全句進行綜合處理,以便把漢語原文翻譯成通順且忠實原文的英文。

三、技巧

1.使用標點符號

例16圖1表示的是三種火焰:粘結劑和氧化劑分解物之間的初始火焰、單基推進劑火焰和擴散火焰。

Figure 1 illustrates three kinds of flames(1) primaryflame between the decomposition products of the binder and oxidizer;(2)single-base propellant flames and(3)a final diffusionflame.

2.使用過渡性詞匯,如:首先(first of al1);另外(in addition);結果是(as a result);所以(therefore);然而(however);總之(in a word)等。

3.專業(yè)術語

專業(yè)術語的翻譯原則是使用習慣的表達法以保持譯文的專業(yè)特色。以化工專業(yè)為例:密閉爆發(fā)器closed vessel;隔板試驗gap test;松裝藥bulk filler;嵌段共聚物block copolymer;炸藥composition B;膛炸premature burst;平臺效應Mesa effect;溝槽效應channel effect。

四、結語

專業(yè)術語必須依據(jù)約定俗成的原則,采取已經(jīng)普遍接受的譯法,不能直譯,更不能任意創(chuàng)造。

以上就是為大家介紹的關于化工英文譯中文翻譯,如果有需要,可以聯(lián)系我們成都智信卓越翻譯公司,我們擁有專業(yè)的翻譯團隊,具備多年的翻譯經(jīng)驗。

相關閱讀Relate

  • 化工英文譯中文翻譯
  • 化工英文譯中文翻譯 www.ryuhikb.cn/fyly/huagongfanyi/1533.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線