IT技術(shù)文件翻譯-成都專業(yè)的IT翻譯公司
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 827 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
IT技術(shù)文件翻譯-成都專業(yè)的IT翻譯公司,?IT技術(shù)是互聯(lián)網(wǎng)時代發(fā)展的重要技術(shù),在全球化發(fā)展的當(dāng)下,IT技術(shù)的交流十分重要,交流時為了解決語言的壁壘,翻譯服務(wù)就尤為重要了。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下。IT技術(shù)是互聯(lián)網(wǎng)時代發(fā)展的重要技術(shù),在全球化發(fā)展的當(dāng)下,IT技術(shù)的交流十分重要,交流時為了解決語言的壁壘,翻譯服務(wù)就尤為重要了。下面智信卓越翻譯為大家介紹一下。
1、被動與主動的相互關(guān)系
計算機數(shù)據(jù)庫(英語)翻譯的句型多為被動,翻譯的時候,要將其變?yōu)榉蠞h語使用規(guī)范的主動形式,以便于他人理解原意。
若實在是無法避免被動的使用,請用“為…所”、 “使”、“被”、“由”等表示被動含義。
2、直譯為主,意譯為輔
計算機數(shù)據(jù)庫翻譯屬于技術(shù)信息類的翻譯,其間的多數(shù)內(nèi)容是嚴(yán)格的、不容改變的;
特別是其包含的多數(shù)專業(yè)術(shù)語,更不能有一絲馬虎,或是憑主觀想象,信手翻來,一定要遵從原意。
3、增減法翻譯的使用
計算機數(shù)據(jù)庫翻譯雖說是以直譯為主,但有些情況下,還要對原文的內(nèi)容有所刪減,避免羅嗦、俗套;
這正是計算機翻譯所講求的嚴(yán)謹(jǐn),當(dāng)然,這也是計算機翻譯行業(yè)所一貫遵循的翻譯原則。
以上就是為大家介紹的關(guān)于IT技術(shù)文件翻譯-成都專業(yè)的IT翻譯公司,如果有需要,可以聯(lián)系我們智信卓越翻譯公司,我們擁有專業(yè)的翻譯團隊,是具有相關(guān)部門認(rèn)證的翻譯機構(gòu)。
相關(guān)閱讀Relate
翻譯相關(guān)問答
問:需要提供什么資料給智信卓越翻譯公司?
答:貴方確認(rèn)需要翻譯服務(wù)時,請及時與智信卓越翻譯公司聯(lián)系,并提供需要翻譯的文件。通常情況下,翻譯費用以原稿字?jǐn)?shù)為淮。若您能提供WORD、Excel、PDF、CAD等電子文檔,這將有助于報價。如果還有專有名詞、術(shù)語庫等參考資料,最好一并提供,這些都有助于提升翻翻譯品質(zhì)。若您的文件為涉密文件,建議事先與我們溝通并簽訂保密協(xié)議、以保護貴公司的權(quán)益。
問:需要與智信卓越翻譯公司確認(rèn)哪些事項?
答:1. 交付日期:您的翻譯文件需要什么時候交付使用?可以向翻譯公司注明您X年X月X日X時前收付譯文。
????? 2. 交付方式:通常以電子郵件交付。但若您需要打印件或移動存儲方式,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 3. 交付格式:若您對譯文版面格式有特殊需求,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 4. 翻譯內(nèi)容:若您提供的原稿有不需要翻譯的部份,請事先告知,以免被誤譯。
????? 2. 交付方式:通常以電子郵件交付。但若您需要打印件或移動存儲方式,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 3. 交付格式:若您對譯文版面格式有特殊需求,請?zhí)崆案嬷?br/> ????? 4. 翻譯內(nèi)容:若您提供的原稿有不需要翻譯的部份,請事先告知,以免被誤譯。
問:如何比較多家翻譯公司報價單?
答:1. 價格標(biāo)準(zhǔn):俗話說,"一分錢一分貨",既要考慮您的預(yù)算,又要考慮翻譯項目的應(yīng)用場景,所以為客戶提供高性價比的翻譯服務(wù)是智信卓越翻譯的服務(wù)宗旨。
????? 2. 售后:智信卓越翻譯公司為翻譯產(chǎn)品提供終身質(zhì)保,服務(wù)到客戶滿意為止。
????? 2. 售后:智信卓越翻譯公司為翻譯產(chǎn)品提供終身質(zhì)保,服務(wù)到客戶滿意為止。
問:翻譯費用如何計算?
答:市場上并沒有統(tǒng)一的翻譯收費標(biāo)準(zhǔn),每家翻譯公司都是根據(jù)實際情況給到報價,會考慮翻譯項目的需求以及翻譯項目的應(yīng)用場景,然后給到精確的報價。智信卓越主要是根據(jù)客戶所翻譯資料的語種、難易程度、專業(yè)類型、交稿時間等因素綜合決定翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)。同樣,如果是證明、證件,我們將按照頁數(shù)予以計費。
問:一般譯員一天可翻譯多少個字?
答:一位譯員一天能夠處理的翻譯量約為2000-3000個字/詞,譯員的經(jīng)驗與原稿難度對翻譯量有很大的影響。?
問:文件交付后發(fā)現(xiàn)原稿錯誤可以重新翻譯嗎?
答:翻譯是一項服務(wù)性質(zhì)的工作,一旦完成交付,就無法退貨。若客戶因為原稿錯誤或更新需要重新翻譯的話,我們可針對少量的變更提供免費修改服務(wù),也可能根據(jù)修改幅度收取適度的翻譯費用。
問:翻譯可以在下單當(dāng)天完成嗎?
答:一般文件完成交付需要2-3個工作日,證明、證件翻譯等小型項目可當(dāng)天交件。一般收到客戶文件后,我們會先針對翻譯量評估工作天數(shù),告知客戶。若交件時間特比緊急,可能會涉及加急費用。
問:其他翻譯公司的報價比較便宜,可以降到一樣價格嗎?
答:我們通常以翻譯項目的需求以及翻譯項目的應(yīng)用場景來提供高性價比的報價,但每家翻譯公司的經(jīng)營方式和譯員資源不盡相同,質(zhì)量體系和價格也會各有差異。我們會竭盡全力提供高性價比的報價,不會完全按照別的翻譯公司價格執(zhí)行。
問:如果翻譯出來的文件有問題該如何處理?
答:雖然交付之前每份文件都會先經(jīng)過本公司質(zhì)檢部質(zhì)控流程,但只要您對交付的作品有任何疑問,我們都會予以配合解釋或修改。
問:雖然翻譯出來的文件無誤,但我不喜歡譯文風(fēng)格怎么辦?
答:譯員的職責(zé)是以其專業(yè)知識背景,將原文以順暢、符合原意的方式翻譯成另一種語言。每位譯員的翻譯風(fēng)格都不盡相同,就如同每一位小說作家有不同的寫作風(fēng)格一樣。因此若您有指定的風(fēng)格,請務(wù)必于詢價時先說明,以避免翻譯后才發(fā)現(xiàn)風(fēng)格不符。對于大型項目,我們都可以在翻譯項目啟動后,先提供一段譯文供您確認(rèn)。
問:長期合作客戶有什么優(yōu)惠嗎?
答:與翻譯公司長期的合作,對客戶來說益處很多,合作的越多,我們對于您的服務(wù)內(nèi)容和產(chǎn)品將愈加理解深入,因此也能夠為您提供更精淮的翻譯,亦可提供更多的增值服務(wù),價格優(yōu)惠也是其中之一。
熱門文章 Recent
- 小語種翻譯公司(成都小語種翻譯公司)2023-03-11
- 正規(guī)的成都翻譯公司有何特點2023-03-11
- 如何選擇成都翻譯公司的翻譯服務(wù)2023-03-11
- 成都葡萄牙語翻譯公司2023-03-11
- 如何選擇成都的德語翻譯公司2023-03-11
- 成都證件翻譯需要關(guān)注的問題2023-03-11
- 成都專業(yè)翻譯公司報價(成都翻譯公司翻譯報價)2023-03-11
- 專業(yè)的成都翻譯公司,成都有資質(zhì)的翻譯公司2023-03-11
- IT技術(shù)文件翻譯-成都專業(yè)的IT翻譯公司2023-03-11
- 四川專業(yè)的波斯語翻譯-四川波斯語翻譯公司2023-03-11
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。