六級(jí)科技類翻譯模板 英語(yǔ)六級(jí)考試比四級(jí)更難通過(guò)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 840 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
很多同學(xué)都能在四級(jí)考試中考出500多分的成績(jī),基礎(chǔ)還算比較扎實(shí),但是考完四級(jí)之后卻不再認(rèn)真努力的去學(xué)英語(yǔ),那么如何才能在六級(jí)考試中順利的通過(guò)呢?鑒于此,滬江六級(jí)課程中專門設(shè)置了語(yǔ)法部分的基礎(chǔ)課程,幫助大家在“萬(wàn)變不離其宗”的翻譯考試中應(yīng)對(duì)自如。要從詞匯、語(yǔ)法兩個(gè)方面扎實(shí)能力基礎(chǔ),有意識(shí)的去加強(qiáng)閱讀翻譯的題型練習(xí),*后滬江的小編相信大家都能夠在六級(jí)考試中順利的通過(guò)。許多學(xué)生可以在 CET-4 考試中獲得 500 分以上的分?jǐn)?shù)?;A(chǔ)比較扎實(shí),但是考完CET-4后,就不再努力學(xué)習(xí)英語(yǔ)了。那么他們?nèi)绾尾拍芡ㄟ^(guò)CET-6考試呢?今天,滬江小編為大家整理了相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家六級(jí)考試有所幫助。
六級(jí)翻譯是失分的“重災(zāi)區(qū)”
雖然中英兩種翻譯都用了,但是6級(jí)翻譯比4級(jí)翻譯要難很多。這讓很多考生稱“太難”“無(wú)法翻譯”。與四級(jí)漢英翻譯相比,六級(jí)漢英翻譯主要難點(diǎn)在以下兩個(gè)方面:
1)六級(jí)科目比較陌生
在新題型改革中,正式宣布漢英考試的范圍是中國(guó)的文化、歷史、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展。從目前的考試情況來(lái)看,除了第一年的所有文化科目外,近年來(lái),六級(jí)漢英翻譯考查了更多考生不熟悉的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展話題。例如:2014年6月真題考查經(jīng)濟(jì)污染治理、高新技術(shù)發(fā)展、社會(huì)發(fā)展如“土豪”、“阿姨”等互聯(lián)網(wǎng)熱詞進(jìn)入詞典;2015 年 6 月的考試還考察了城市的社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r?;瘜W(xué)和飲食的變化。
面對(duì)以上陌生的翻譯科目,其實(shí)考生只要能準(zhǔn)確把握得分點(diǎn)的主要句點(diǎn)(主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)),也能高分不少!鑒于此,滬江六級(jí)課程中專門設(shè)置了語(yǔ)法部分?;A(chǔ)課程幫助大家應(yīng)對(duì)“萬(wàn)事如意”的翻譯考試。
2)第六層更注重句子之間的邏輯聯(lián)系
在漢英翻譯技巧的學(xué)習(xí)中,大多數(shù)教師會(huì)提倡“長(zhǎng)句變短,難句變簡(jiǎn)句”。這個(gè)技巧在第四層更適用。但是,6級(jí)漢英翻譯更注重句間翻譯邏輯的檢驗(yàn)。不正確的翻譯很容易造成與其意義相關(guān)的其他部分的誤譯,從而導(dǎo)致整體錯(cuò)誤。
6級(jí)閱讀速度要求更高
4級(jí)閱讀長(zhǎng)度一般在1000字左右,6級(jí)閱讀一般在1200字左右。正是這額外的200字,再加上第六級(jí)額外增加的2-3道題目,讓很多考生在做不完所有題的時(shí)候六級(jí)科技類翻譯模板,選擇了“免費(fèi)分”。
除了長(zhǎng)篇閱讀,每仔細(xì)閱讀的字?jǐn)?shù)也增加了100字左右。這樣一來(lái),與此同時(shí),Level 6 的閱讀字?jǐn)?shù)有了顯著的增加,這就要求考生要更快地閱讀以完成題目。閱讀速度的提升“一天不感冒”。
經(jīng)濟(jì)和科技是眾多考生的“死點(diǎn)”
眾所周知,四、第六題的閱讀和聽(tīng)力全部選自國(guó)外原創(chuàng)材料。例如,近年來(lái)Level 6閱讀的國(guó)外期刊常見(jiàn)來(lái)源有The Guardian(“衛(wèi)報(bào)”)和Scientific American(“科學(xué)美國(guó)人”)。不過(guò)這兩個(gè)來(lái)源都是考生平時(shí)接觸不到的國(guó)外期刊六級(jí)科技類翻譯模板,更何況這兩個(gè)國(guó)外期刊的經(jīng)濟(jì)技術(shù)文章難度大。一旦遇到這些問(wèn)題,很多考生只能怨聲載道。
看了上面的文章,相信大家都知道應(yīng)該用什么樣的心態(tài)去面對(duì)這種題型了。成功通過(guò)四級(jí)之后,大家千萬(wàn)不能掉以輕心。要有扎實(shí)的詞匯和語(yǔ)法能力基礎(chǔ),有意識(shí)地加強(qiáng)閱讀和翻譯的題型練習(xí)。*后,滬江總編相信大家都能順利通過(guò)六級(jí)考試。
- 上一條英國(guó)簽證福建房產(chǎn)證翻譯模板 申請(qǐng)英國(guó)簽證需要房產(chǎn)證嗎?
- 下一條等證件的公證翻譯模板 不同國(guó)家對(duì)翻譯資質(zhì)有哪些要求?公證翻譯你了解多少?
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 遺傳信息翻譯模板 DNA模板鏈上的堿基序列攜帶的遺傳信息*終翻譯的氨基酸如下表2023-03-11
- 結(jié)婚證公證翻譯模板 美國(guó)結(jié)婚證公證認(rèn)證北京全新辦理流程2023-03-11
- 申根簽證戶口本翻譯模板 葡萄牙旅游簽證材料及需翻譯2023-03-11
- 興業(yè)銀行流水翻譯模板 興業(yè)銀行實(shí)習(xí)周記模板2023-03-11
- 日語(yǔ)學(xué)位證翻譯模板2023-03-11
- 簽證的營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯模板 希臘旅游簽證需要哪些材料及翻譯2023-03-11
- 護(hù)照里的注意事項(xiàng)翻譯模板 上海翻譯公司如何翻譯護(hù)照?2023-03-11
- 翻譯項(xiàng)目解決方案模板 電商進(jìn)口產(chǎn)品的翻譯服務(wù)實(shí)踐2023-03-11
- 企業(yè)信用等級(jí)證書翻譯模板 專家分享信用證書翻譯技巧2023-03-11
- 股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議翻譯模板 合伙人限制性股權(quán)協(xié)議模板(參考版本)2023-03-11