无码人妻久久一区二区三区蜜桃 ,国模吧无码一区二区三区,被黑人掹躁10次高潮,午夜精品人妻无码一区二区三区

?

教案翻譯模板 翻譯教案

日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 543 / 發(fā)布者:成都翻譯公司

口譯資料被動語態(tài)的譯法因為在碩士研究生入學考試中,英譯漢文章的內(nèi)容多以科普文章為主。因此英語中的被動語態(tài)在很多情況下都翻譯成主動結(jié)構。翻譯成漢語的主動句。英語原文的被動結(jié)構翻譯成漢語的主動結(jié)構又可以進一步分為幾種不同的情況。英語原文中的主語在譯文中仍做主語。來”等詞來體現(xiàn)原文中的被動含義。甚至對生命本身構成的危險可以用一個詞—輻射來概括。同時增補泛指性的詞語(人們,大家等)作主語。

口譯材料

被動語態(tài)的翻譯

英語中被動語態(tài)的使用范圍很廣,尤其是在技術英語中。被動語態(tài)幾乎隨處可見。當你不需要、不想說話或不認識主動的人時,你可以使用被動語態(tài)。因此,掌握被動語態(tài)翻譯方法對于研究生入學考試的復習和考試極為重要,因為在研究生入學考試中,英漢翻譯的內(nèi)容多以科普文章為主。漢語中也有被動語態(tài),通常用“ba”或“被”等詞來體現(xiàn),但其使用范圍比英語中的被動語態(tài)要小得多。因此,英語中的被動語態(tài)在很多情況下都被使用。下層被翻譯成主動結(jié)構。

1. 主動句翻譯成中文。英文原文的被動結(jié)構翻譯成中文的主動結(jié)構可以進一步分為幾種不同的情況。

(1) 英文原文的subject 仍然是翻譯中的subject。在使用這種方法時,我們經(jīng)常在翻譯中使用“addition”、“passing”、“used”等詞來反映原文的Passive意思。例如:

示例1.其他問題將簡要討論。

將簡要討論其他問題。

示例2.換言之,地球上發(fā)現(xiàn)的礦物質(zhì)必須通過挖掘、鉆孔、人工爆炸或類似操作才能為我們提供。

換句話說,礦物是存在于地球上但只能通過挖掘、鉆孔、人工爆破或類似操作獲得的物質(zhì)。例子3.核電對健康、安全甚至生命本身的危害可以用一個詞來概括:輻射。

核能對健康、安全甚至生命本身構成的危險可以用一個詞來概括——輻射。

(2) 將英文原文的主語翻譯成賓語教案翻譯模板,加上一般用語(人、人等)作為主語。例如:示例1.可以說是收音機表演這項服務也是如此,但在電視上,一切都更加生動,更加真實。

有人可能會指出,廣播也可以這樣做,但電視屏幕上的節(jié)目更加生動和真實。

例子2.人們常說,電視讓人們了解時事,讓人們了解科學和政治的*新發(fā)展,并提供無窮無盡的系列節(jié)目教案翻譯模板,既有啟發(fā)性又有娛樂性。(85年試題)

人們常說,電視使人們了解時事,熟悉政治領域的*新動態(tài),并不斷為觀眾提供各種有教育意義和有趣的節(jié)目。

示例3.人們普遍認為,孩子*初幾年的經(jīng)歷在很大程度上決定了他的性格和后來的個性。

相關閱讀Relate

  • 法國簽證營業(yè)執(zhí)照翻譯件模板 你與申根簽證只有一條推送的距離
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇稅務局出口貨物退(免)稅申報管理系統(tǒng)軟件
  • 肄業(yè)證書翻譯模板 復旦大學學生學業(yè)證明文書管理細則(試行)
  • 四級英語作文模板帶翻譯 大學英語四級翻譯模擬訓練及答案
  • 社會某信用代碼證翻譯模板 js驗證某社會信用代碼,某社會信用代碼 驗證js,js+驗證+社會信用代碼證
  • 美國移民證件翻譯模板 日語簽證翻譯聊聊身份證翻譯模板
  • 翻譯軟件模板 人類史上*實用的的文檔快速翻譯指南
  • 江蘇省增值稅發(fā)票翻譯模板 江蘇出口貨物退(免)稅申報管理服務平臺
  • 瑞士簽證房產(chǎn)證翻譯件模板 瑞士探親簽證—就讀子女
  • 日語戶口本翻譯模板 戶口本翻譯價格_戶口本翻譯一般多少錢?
  • 教案翻譯模板 翻譯教案 www.ryuhikb.cn/fymb/7107.html
    ?
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:chinazxzy@163.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線