翻譯公司翻譯合同模板通用版 翻譯服務合同簡單版范本
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 413 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。以中文為基礎確定翻譯費。乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質量,并向甲方免費提供有關咨詢。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。(翻譯服務譯文質量要求)相關規(guī)定;4.稿的質量標準將作為乙方今后的質量標準。相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。本中文字符數為依據計算實際費用。翻譯服務合同模板的簡單版本。如果要請翻譯,需要簽合同。今天小編就給大家參考一下服務合同,有時間的話收藏一下。甲方:_________________________ 乙方:__________________________ 雙方友好協(xié)商,就乙方向甲方提供翻譯服務達成如下協(xié)議: 1.主題___________________________________________________ 2. 時限 乙方必須交付_______年___月_______稿前第1條規(guī)定的譯文。3. 翻譯交付形式 翻譯可以通過磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。印刷費為每張2元,印刷費為_______元。如需投稿,投稿費為_______元。4.翻譯費和版面設計費以中文為準。計算機定字數的翻譯,單價為人民幣_______元/千字,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價×總字數/1000。字數是WORD文件中“工具”菜單“字數”的“字數(不含空格)”中顯示的數字。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。投稿費用為_______元。4.翻譯費和版面設計費以中文為準。計算機定字數的翻譯,單價為人民幣_______元/千字,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價×總字數/1000。字數是WORD文件中“工具”菜單“字數”的“字數(不含空格)”中顯示的數字。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。投稿費用為_______元。4.翻譯費和版面設計費以中文為準。計算機定字數的翻譯,單價為人民幣_______元/千字翻譯公司翻譯合同模板通用版,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價×總字數/1000。字數是WORD文件中“工具”菜單“字數”的“字數(不含空格)”中顯示的數字。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。翻譯費和版面設計費以中文為準。計算機定字數的翻譯,單價為人民幣_______元/千字,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價×總字數/1000。字數是WORD文件中“工具”菜單“字數”的“字數(不含空格)”中顯示的數字。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。翻譯費和版面設計費以中文為準。計算機定字數的翻譯,單價為人民幣_______元/千字,總字數為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價×總字數/1000。字數是WORD文件中“工具”菜單“字數”的“字數(不含空格)”中顯示的數字。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。單價人民幣_______千字,總字數_______,翻譯費_______,翻譯費=單價×總字數/1000。字數是WORD文件中“工具”菜單“字數”的“字數(不含空格)”中顯示的數字。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。單價人民幣_______千字,總字數_______,翻譯費_______,翻譯費=單價×總字數/1000。字數是WORD文件中“工具”菜單“字數”的“字數(不含空格)”中顯示的數字。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。在 WORD 文件中。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。在 WORD 文件中。稿件為影印、傳真等,電腦無法統(tǒng)計字數時,單價為_______元/頁,稿件頁數為_______元,翻譯費為_______元。
翻譯完成后,乙方按本條計算翻譯費。版面設計費為_______元。5.總價為翻譯費、排版設計費、印刷費和投稿費的總和,為__________元。6.押金是為了保證本合同的履行。簽訂本合同時,甲方必須向乙方支付定金__________。翻譯完成后,定金將作為總價的一部分,在總價中進行折扣。7. 付款 當甲方支付第五條規(guī)定的總價后,乙方應交付譯文。8.質量保證 乙方保證翻譯流暢準確,力求文字優(yōu)美。譯文交付后,由乙方負責繼續(xù)跟蹤翻譯質量,免費為甲方提供相關咨詢。9. 保密條款 乙方承諾不向任何第三方透露甲方文件的內容,但需要聯(lián)系甲方文件進行翻譯的乙方工作人員除外。否則,甲方有權因泄密而追究乙方的法律責任。10. 正文份數 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。11.其他____________________________________________________________________________甲方:____________________ 代表簽名:________________ 印章:____________________ 日期:____________________ 乙方:
雙方經平等協(xié)商,在真實、充分表達意愿的基礎上,根據《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達成如下協(xié)議,雙方應遵守它。第一條 甲方委托乙方提供翻譯服務的內容如下: 1. 2. 甲方翻譯項目價格以《翻譯服務單》形式(附件一) 到本合同)。確認。翻譯收費標準為: 第二個翻譯服務要求:1. 乙方在收到甲方提交的訂單后應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。2. 乙方按照甲方提供的模板或原稿格式對譯稿進行排版和編輯,包括圖形、表格等的編輯和排版,*終完成的稿件應清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風格某;@3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范,確保文件翻譯質量,乙方提供的翻譯服務應符合中華人民共和國國家標準gb/t 196822005的相關規(guī)定(翻譯服務質量要求);4. 為保證乙方的翻譯服務能夠滿足甲方的要求,在簽訂本合同時,乙方可根據甲方的書面要求進行試譯,以供雙方認可和確認質量標準。如甲方在收到試譯后3日內未按要求提交書面意見或建議給乙方的,試譯的質量標準將按乙方日后的質量標準執(zhí)行。5. 翻譯應無技術性錯誤,不與原文矛盾,專業(yè)表達準確一致;文字表達符合相關專業(yè)的表達習慣和要求,目的語與源語的寫作風格一致;符號、數量和單位,公式和方??程式需要按照翻譯的慣用慣例或國家有關規(guī)定進行翻譯或表達。注釋使用得當;6. 對于翻譯項目,乙方將工作成果交付給甲方后,如出現以下三類錯誤,乙方應免費對工作成果進行必要的修改,不收取額外費用: (1) 語法和單詞拼寫錯誤;(2) 同一批或同一批稿件中用詞或表達方式不某;(3) 專業(yè)或背景不足導致的錯誤)知識。
第三條 為保證乙方能夠有效開展翻譯服務,甲方應向乙方提供以下工作條件及合作事項: 1. 甲方委托乙方翻譯或處理的文件或資料其他方式不得違反國家法律。或者社會公德的內容,如果發(fā)生這種情況,甲方應承擔相關責任,并保證乙方不因此遭受任何損失。否則,乙方有權隨時拒絕接受委托或要求甲方更正或單方面終止本協(xié)議,甲方應承擔違約責任;2. 甲方同意將技術資料的電子稿或復印件作為乙方的工作文件提供翻譯和使用,確保翻譯的文字清晰,內容完整。乙方應保證保持甲方提供的信息的原始完整性;3. 為保證翻譯質量,甲方應盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于為乙方提供翻譯項目所需的參考資料、專業(yè)的內在和習慣翻譯方法,回答相關技術問題,必要時提供相關背景知識培訓。第四條 甲方支付乙方翻譯服務的報酬及支付方式:1.翻譯服務費:(1) 如果翻譯項目是外文翻譯成中文,下單時計算的費用為預估費用。實際費用以甲方采用的翻譯版本中的漢字數計算。 (2)以甲方使用的翻譯版本的*終版本為*終版本,計算字符數, 計算機計算的漢字個數為【字—工具—字數-字符數(不含空格)】,若中文稿件為紙質,以雙方確認無空格的漢字個數為準. 如翻譯項目不涉及中文,統(tǒng)計方法由雙方另行約定。下訂單時計算的成本是估計值。實際費用以甲方采用的翻譯版本中的漢字數計算。 (2)以甲方使用的翻譯版本的*終版本為*終版本翻譯公司翻譯合同模板通用版,計算字符數, 計算機計算的漢字個數為【字—工具—字數-字符數(不含空格)】,若中文稿件為紙質,以雙方確認無空格的漢字個數為準. 如翻譯項目不涉及中文,統(tǒng)計方法由雙方另行約定。下訂單時計算的成本是估計值。實際費用以甲方采用的翻譯版本中的漢字數計算。 (2)以甲方使用的翻譯版本的*終版本為*終版本,計算字符數, 計算機計算的漢字個數為【字—工具—字數-字符數(不含空格)】,若中文稿件為紙質,以雙方確認無空格的漢字個數為準. 如翻譯項目不涉及中文,統(tǒng)計方法由雙方另行約定。以雙方確認的無空格漢字數為準。翻譯項??目不涉及中文的,統(tǒng)計方法由雙方另行約定。以雙方確認的無空格漢字數為準。翻譯項??目不涉及中文的,統(tǒng)計方法由雙方另行約定。
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 上海國外駕駛證翻譯模板 國外駕照翻譯2023-03-11
- 美國德克薩斯州出生證翻譯模板 辦理出生證的領事認證2023-03-11
- 高考文言文翻譯模板 《高考文言文翻譯技巧》公開課課件2023-03-11
- 內部翻譯模板 【*新】外貿翻譯類個人簡歷模板大全-word范文模板 (3頁)2023-03-11
- 廣東省簽證房產證翻譯模板 英國簽證房產證翻譯模板甄選2023-03-11
- 翻譯碩士簡歷模板表格 考研復試簡歷怎么寫?導師喜歡看到的簡歷(附模板)2023-03-11
- 生物翻譯的模板 原核生物和真核生物基因表達調控復制、轉錄、翻譯特點的比較2023-03-11
- 英語六級翻譯高分模板 英語六級高分寫作模板2023-03-11
- 日語合同翻譯模板 翻譯服務合同模板一2023-03-11
- 卡塔爾國駕照翻譯模板 卡塔爾駕照翻譯_卡塔爾國外駕照換中國駕照_國外駕照翻譯流程2023-03-11