病歷翻譯(出國就醫(yī)病歷翻譯)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 921 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
病歷翻譯(出國就醫(yī)病歷翻譯),病歷本翻譯主要用于辦理簽證和和看病使用,國外的醫(yī)生看不懂中文需要把國內(nèi)的病歷翻譯成相應語言的能讓醫(yī)生讀懂,醫(yī)學病歷翻譯需具備專業(yè)醫(yī)學背景譯員進行翻譯,才能準確無誤的表達出醫(yī)學病歷上病人的真實情況。那么,出國就醫(yī)病歷翻譯公司哪家好呢?病歷本翻譯主要用于辦理簽證和和看病使用,國外的醫(yī)生看不懂中文需要把國內(nèi)的病歷翻譯成相應語言的能讓醫(yī)生讀懂,醫(yī)學病歷翻譯需具備專業(yè)醫(yī)學背景譯員進行翻譯,才能準確無誤的表達出醫(yī)學病歷上病人的真實情況。那么,出國就醫(yī)病歷翻譯公司哪家好呢?
在出國就醫(yī)簽證之前,申請人需要提供病歷本和醫(yī)學檢查報告作為支持性材料。智信卓越翻譯建立完備的醫(yī)療術語庫、語料庫與專門的具備強大語言能力與醫(yī)療知識的翻譯服務團隊,提供病歷翻譯、排版,為個人出國就醫(yī)、出國體檢、保險理賠等提供專業(yè)的病歷翻譯服務。
病歷本翻譯件面向的對象
病歷翻譯不僅僅提供給國外醫(yī)療專家閱讀,需要遠在患者動身前往國外之前完成。比如,在出國就醫(yī)簽證之前,國外醫(yī)療機構需要患者的準確病歷和醫(yī)學檢查報告翻譯以便出具恰當?shù)某鰢床⊙埡辉诤炞C申請過程中,申請人需要提供病歷和醫(yī)學檢查報告作為支持性材料。當然,病歷翻譯文件*核心的閱讀者還是國外的醫(yī)學專家。
病歷本翻譯的資質(zhì)和專業(yè)要求
患者的醫(yī)學病歷可以原始就診醫(yī)療機構打印,部分國外醫(yī)療機構只信任專業(yè)的翻譯機構提供的病例翻譯文件。即便對翻譯資質(zhì)沒有要求,但考慮是否能夠準確傳達病情,病例翻譯是絕不能含糊的,專業(yè)翻譯資質(zhì)只是*基礎的要求。
1、翻譯資質(zhì):翻譯公司需在工商局注冊的公司公司名稱必須包含“翻譯字樣”,其營業(yè)執(zhí)照經(jīng)營范圍里必須包含翻譯服務,
2、翻譯蓋章:翻譯公司的印章名稱需與營業(yè)執(zhí)照名稱保持一致。印章中公司名稱中文須有“翻譯”字樣,對應英文翻譯須有“Translation”字樣;且需要具有公安局備案編號的翻譯專用章,
3、翻譯聲明:某邦國家的院??赡軙蠓g件的結尾附上譯者聲明包含譯員的相關信息如:姓名、所屬公司、翻譯資格證書編碼、手寫簽字、翻譯日期等。
由于病例是具有高度專業(yè)性的醫(yī)學資料,翻譯時很容易出錯,只有對具備專業(yè)醫(yī)學領域的譯員能勝任。中文病例翻譯為英文,譯員的醫(yī)學知識首先需要 其能準確理解原始病例所傳達的信息;在此基礎上,譯員應掌握醫(yī)學術語的英文習慣表達方法和臨床常用縮寫,用專業(yè)、規(guī)范的醫(yī)學用語準確傳達原始病例的信息,使翻譯文件更加符合國外醫(yī)療專家的閱讀習慣,提高治療效率。
以上就是為大家介紹的關于病歷翻譯(出國就醫(yī)病歷翻譯),如果有需要,可以聯(lián)系我們智信卓越翻譯,我們擁有專業(yè)的翻譯團隊,具備多年的翻譯經(jīng)驗。
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 產(chǎn)品信息翻譯-正規(guī)的產(chǎn)品翻譯公司2023-03-11
- 護照翻譯價格-成都護照翻譯公司報價2023-03-11
- 美國離婚判決書翻譯2023-03-11
- 各國對于核酸檢測報告翻譯的要求2023-03-11
- 文件資料翻譯公司2023-03-11
- 協(xié)議書翻譯(勞務協(xié)議書翻譯)2023-03-11
- 核酸檢測報告翻譯公司-成都有資質(zhì)的核酸檢測報告翻譯公司2023-03-11
- 如何做好證件翻譯2023-03-11
- 怎樣選擇一家專業(yè)的證件翻譯公司2023-03-11
- 技術資料翻譯-專業(yè)的技術資料翻譯公司2023-03-11